联系我们

Tel:15903656163
Email:7138127@qq.com
QQ:7138127
MSN:yuqi42914992@msn.com

当前所在位置:英语论文网 > 英语语言学 >

英语双关语的语用功能分析

日期:2012-02-04 13:22 点击:转载到QQ空间 作者:英语论文大百科

最低200多元,搞定英语毕业论文


QQ 7138127 手机15903656163


淘宝交易,可解决任何顾虑,包改包过


开题报告,文献综述等均可写作,同时也提供翻译服务

摘 要 英语双关语作为日常交际中一种有趣的语言现象,影响了生活的方方面面。本文以概念整合理论为依托,对英语双关语重新进行分类,将受话者理解双关语时的动态心理过程呈现,从而揭示双关语的意义构建过程。
关键词 英语双关语 概念整合理论 分类
 

英语双关语借助一个词的两个或多个意思,或者借助发音相近或相似的两个词,实现交流中的一个表面意义,一个隐含意义,从而达到幽默的效果。传统分类致力于解释双关语的构成形式,但对双关语意义的动态构建过程解释力不足。Fauconnier 提出了概念整合理论 (Conceptual BlendingTheory)。一般来说,概念整合至少涉及四个空间:两个输入空间(Input Space)、一个类属空间(Generic Space)和一个融合空间(Blend Space)。两个输入空间中的对应语义项(counterparts)通过跨空间的部分映现匹配起来,将两个输入空间有选择地投射到第三个空间即一个可以得到动态解释的复合空间,跨空间映现利用输入空间里共有的图式结构或者发展其它的共有图式结构。这一共有结构包含在第四个空间即所谓共有空间里,这四个心理空间通过投射链彼此连接起来就构成了一个概念整合网络(ConceptualIntegrationNetwork),简称 CIN。这一整合过程涉及到组合(composition)、完善(completion)与扩展(elaboration)三个过程。概念整合理论揭示了语言意义的动态构建过程,因此本文以概念整合理论中的四个整合网络模型作依托,对英语双关语重新进行分类,以揭示英语双关语意义的动态构建过程。1 单项框架网络双关语(Simplex Network Pun)单项框架网络双关语是英语双关语中最为简单的一种。单项框架网络双关语中一个输入空间中含有一个抽象框架结构,另一个输入空间只含语言元素,不含框架。A: Which room could not one live in?B: Mushroom.(Sherzer: Puns and Jokes)这是一则典型的单项框架网络双关语,输入空间I含有一个抽象的框架结构“types of room in our common sense, 对房间类型的认知域告诉我们,房间的类型可以包括:“bathroomliving room and sitting room,etc.”输入空间 II 中含有“mush-room”等语言元素。完善(completion)过程激发人们的知识域,人们知道蘑菇是一种蔬菜,形状像雨伞等。类属空间含有一个适用于其他三个空间的普通结构:无论是从构词上还是实体上所有与 room 这个词相关的词汇。组合(composition)过程中,types of rooms”与“mushroom”相融合,其他语言元素在投射过程中保持独立。在最后的扩展(elaboration)过程中,新的层创结构在合成空间中(emergent structure)形成,“mush-room is a kind of room in our common sense”。 蘑菇成了房间的一个种类,幽默效果随之产生。由以上例子可以看出,单项框架网络双关语具有以下特点:(1)一个输入空间含有一个空白的框架,另一输入空间只含有语言实体。(2)两个输入空间的 cross-mapping role tovalue 的关系。(3)合成空间中双关语产生的关键词(mushroom中的room)往往是另一输入空间(types of roominour commonsense)中的意思,而不是本身意。2 框架网络双关语 (Mirror Network Pun)框架网络双关语的四个空间分享同一个组织框架结构,这是一种相对来说容易理解的结构,我们来看一个例子:Passenger:“Fourth floor, please.”Elevator:“Here you are, son.”Passenger:“How dare you call me son?”levator:“I brought you up, didn't I?”(Feng Cuihua: English Rhetorical Options)这则双关形成的关键词在于“bring up”。四个空间分享同一个框架结构:sb1+vt.+sb2,即主语+及物动词+宾语。输入空间 I 中,“bring up”取“raise sb.”抚养的意思,此空间的结构可阐释为:“father bring upraiseson”。输入空间 II 中“bringup”为“take sb. up”(将某人带上来的意思)。此空间结构为:“Elevator take thepassengerup”。最后的合成空间中,“father”与“elevator”,“son”与“passenger”融合,但是“bring up”的两个意思都被独立的保留下来,即“Theelevatornotonly takesthepassenger up, but also raise the passenger.”综上,框架网络双关语的特点为:(1)所有空间具有相同的组织框架;(2)双关形成的关键词两层意思地位平衡(bringup 的两个意思均被保留在合成空间中)。3 单向网络双关语(Single-scope Network Pun)单向网络双关语相对前两种双关而言较为复杂。两个输入空间含有的框架结构不尽相同,合成空间中的层创结构是其中一个输入空间框架结构的延伸。举个例子:An ambassador is an honest man who lies abroad for thegood of his country.(Sherzer: Puns and Jokes)lie”这个词有很多种意思,但根据具体的语境不难看出这里的“lie”指“stay at”和“the action of aliar”。输入空间 I 中的框架可以描述成“an honest ambassador”。通过完善(com-pletion)过程,一系列有关“an honest ambassador”的知识告诉我们,“ambassador stay abroad,a good ambassador   

摘 要 英语双关语作为日常交际中一种有趣的语言现象,影响了生活的方方面面。本文以概念整合理论为依托,对英语双关语重新进行分类,将受话者理解双关语时的动态心理过程呈现,从而揭示双关语的意义构建过程。
关键词 英语双关语 概念整合理论 分类
 

英语双关语借助一个词的两个或多个意思,或者借助发音相近或相似的两个词,实现交流中的一个表面意义,一个隐含意义,从而达到幽默的效果。传统分类致力于解释双关语的构成形式,但对双关语意义的动态构建过程解释力不足。Fauconnier 提出了概念整合理论 (Conceptual BlendingTheory)。一般来说,概念整合至少涉及四个空间:两个输入空间(Input Space)、一个类属空间(Generic Space)和一个融合空间(Blend Space)。两个输入空间中的对应语义项(counterparts)通过跨空间的部分映现匹配起来,将两个输入空间有选择地投射到第三个空间即一个可以得到动态解释的复合空间,跨空间映现利用输入空间里共有的图式结构或者发展其它的共有图式结构。这一共有结构包含在第四个空间即所谓共有空间里,这四个心理空间通过投射链彼此连接起来就构成了一个概念整合网络(ConceptualIntegrationNetwork),简称 CIN。这一整合过程涉及到组合(composition)、完善(completion)与扩展(elaboration)三个过程。概念整合理论揭示了语言意义的动态构建过程,因此本文以概念整合理论中的四个整合网络模型作依托,对英语双关语重新进行分类,以揭示英语双关语意义的动态构建过程。1 单项框架网络双关语(Simplex Network Pun)单项框架网络双关语是英语双关语中最为简单的一种。单项框架网络双关语中一个输入空间中含有一个抽象框架结构,另一个输入空间只含语言元素,不含框架。A: Which room could not one live in?B: Mushroom.(Sherzer: Puns and Jokes)这是一则典型的单项框架网络双关语,输入空间I含有一个抽象的框架结构“types of room in our common sense, 对房间类型的认知域告诉我们,房间的类型可以包括:“bathroomliving room and sitting room,etc.”输入空间 II 中含有“mush-room”等语言元素。完善(completion)过程激发人们的知识域,人们知道蘑菇是一种蔬菜,形状像雨伞等。类属空间含有一个适用于其他三个空间的普通结构:无论是从构词上还是实体上所有与 room 这个词相关的词汇。组合(composition)过程中,types of rooms”与“mushroom”相融合,其他语言元素在投射过程中保持独立。在最后的扩展(elaboration)过程中,新的层创结构在合成空间中(emergent structure)形成,“mush-room is a kind of room in our common sense”。 蘑菇成了房间的一个种类,幽默效果随之产生。由以上例子可以看出,单项框架网络双关语具有以下特点:(1)一个输入空间含有一个空白的框架,另一输入空间只含有语言实体。(2)两个输入空间的 cross-mapping role tovalue 的关系。(3)合成空间中双关语产生的关键词(mushroom中的room)往往是另一输入空间(types of roominour commonsense)中的意思,而不是本身意。2 框架网络双关语 (Mirror Network Pun)框架网络双关语的四个空间分享同一个组织框架结构,这是一种相对来说容易理解的结构,我们来看一个例子:Passenger:“Fourth floor, please.”Elevator:“Here you are, son.”Passenger:“How dare you call me son?”levator:“I brought you up, didn't I?”(Feng Cuihua: English Rhetorical Options)这则双关形成的关键词在于“bring up”。四个空间分享同一个框架结构:sb1+vt.+sb2,即主语+及物动词+宾语。输入空间 I 中,“bring up”取“raise sb.”抚养的意思,此空间的结构可阐释为:“father bring upraiseson”。输入空间 II 中“bringup”为“take sb. up”(将某人带上来的意思)。此空间结构为:“Elevator take thepassengerup”。最后的合成空间中,“father”与“elevator”,“son”与“passenger”融合,但是“bring up”的两个意思都被独立的保留下来,即“Theelevatornotonly takesthepassenger up, but also raise the passenger.”综上,框架网络双关语的特点为:(1)所有空间具有相同的组织框架;(2)双关形成的关键词两层意思地位平衡(bringup 的两个意思均被保留在合成空间中)。3 单向网络双关语(Single-scope Network Pun)单向网络双关语相对前两种双关而言较为复杂。两个输入空间含有的框架结构不尽相同,合成空间中的层创结构是其中一个输入空间框架结构的延伸。举个例子:An ambassador is an honest man who lies abroad for thegood of his country.(Sherzer: Puns and Jokes)lie”这个词有很多种意思,但根据具体的语境不难看出这里的“lie”指“stay at”和“the action of aliar”。输入空间 I 中的框架可以描述成“an honest ambassador”。通过完善(com-pletion)过程,一系列有关“an honest ambassador”的知识告诉我们,“ambassador stay abroad,a good ambassador