联系我们

Tel:15903656163
Email:7138127@qq.com
QQ:7138127
MSN:yuqi42914992@msn.com

当前所在位置:英语论文网 > 英文翻译 > 幽默翻译 >

列表页面

  • 英文幽默语言翻译相关论文题目

    日期:2009-10-12 13:53:23 点击:794 好评:0

    英文幽默翻译相关论文题目 幽默和幽默翻译:从文字幽默总论和关联理论的角度看《围城》 关联理论视角下的幽默话语翻译 从关联理论角度研究幽默和幽默翻译 幽默与翻译 普通言语...

  • 《老友记》中的幽默及幽默翻译方法

    日期:2009-10-08 15:14:40 点击:922 好评:0

    摘要:本文运用相关理论研究美国著名情景喜剧《老友记》中幽默及其翻译的得失。 关键词:幽默;幽默翻译;关联度 情景喜剧因为剧中反复出现的角色在几个固定的场景中(如某人...

  • 《围城》英译本幽默翻译的一些问题

    日期:2009-10-08 15:12:51 点击:211 好评:0

    摘要:奈达的功能对等理论将翻译的焦点确定为目的语接受者的反应,并且将信息论引入到翻译研究中。接受者的理解和接受对幽默欣赏起着十分重要的作用,而幽默文本中大量的语言...

  • 《围城》中的幽默翻译方法

    日期:2009-10-08 15:09:56 点击:262 好评:0

    [摘要]幽默又叫诙谐、谐趣,是轻松俏皮,讥嘲揶揄,滑稽可笑,情趣浓郁。《围城》风靡世界文坛,得意于作者钱钟书大量运用析词、序换、仿拟、比喻等修辞手法,使文章中语言...

  • 从概念整合理论视角看英语幽默的翻译

    日期:2009-10-08 15:08:07 点击:153 好评:0

    摘要:运用概念整合理论对英语幽默翻译作为研究对象,对其进行具体分析,从而得出结论:概念整合理论对于英语幽默的翻译有着重要的实际意义。 关 键 词:概念整合;幽默翻译;整合 我们...

  • 从功能翻译理论看幽默翻译

    日期:2009-10-08 15:07:08 点击:199 好评:2

    幽默是普遍存在的社会现象。它出现在各种文学体裁、文艺形式和日常生活中,成为人类生活不可或缺的部分。在跨文化交流日益频繁的今天,幽默被越来越多的人所使用、探讨和研究...

  • 功能主义目的论看美国情景喜剧《六人行》的幽

    日期:2009-10-08 15:01:29 点击:299 好评:0

    [摘 要]幽默作为一种日常生活现象,是人类特有的表达情感的方式,对其研究已经日渐成为跨文化交流中不可或缺的一部分。本文将从弗美尔(Veimeer)和诺德(Nord)的翻译目的论角度出发,结合...

  • 关联理论看幽默言语的翻译———以《围城》英

    日期:2009-10-08 14:57:37 点击:226 好评:0

    摘要:以关联理论为理论基础对幽默言语的翻译进行探讨,将中国当代著名小说《围城》及其英译本作为个案研究对象。文章通过应用关联理论对《围城》原文和译文中的幽默言语进行分...

  • 目的论看美国情景喜剧《六人行》中双关语的幽

    日期:2009-10-08 14:55:13 点击:411 好评:0

    摘要:幽默作为一种日常生活现象,是人类特有的表达情感的方式。对其研究已经日渐成为跨文化交流中不可或缺的一部分。本文将从弗朱尔(Vermeer)和诺德(Nord)的翻译目的论角度出发,结合...

  • 从言外之力的视角看幽默的英汉翻译

    日期:2009-10-08 14:53:05 点击:138 好评:0

    摘 要: 幽默是一种普遍存在的人类现象,在社会生活各方面起着重要的交际润滑作用。然而,由于原语和译语的语言文化差异,幽默语常常被认为是不可译的。本文尝试从语用学中的言外之...

  • 关联理论对幽默话语及其翻译的诠释力

    日期:2009-10-08 14:50:14 点击:137 好评:0

    摘 要:本文试图从关联理论的角度探析幽默话语及其翻译问题。作者首先简要回顾了关联理论的基本观点,并在关联理论的框架下分析了交际双方发出和接受幽默话语的双向交流过程。幽...

  • 关联理论对幽默言语翻译的诠释力分析

    日期:2009-10-08 14:47:14 点击:110 好评:0

    摘 要:本文从关联理论角度研究幽默言语翻译这一个案现象,旨在证明关联理论对幽默言语翻译的诠释力,并为幽默言语翻译的研究提供新的视角。关联理论指导幽默言语翻译的理据为:幽...

  • 关联理论角度下英语幽默言语的翻译

    日期:2009-10-08 14:44:41 点击:204 好评:0

    摘要:幽默言语翻译的目的是传达原文作者的交际意图,体现幽默效果。根据关联理论,英语幽默言语翻译是一种明示推理交际行为,英语幽默言语翻译是一种动态的阐释过程,译者的责任主...

  • 汉语语言模因的幽默机制产生的翻译干扰

    日期:2009-10-08 14:40:43 点击:101 好评:0

    摘 要:生活离不开幽默,幽默影响着生活。语言的幽默不仅有利于活跃气氛,缓和矛盾,而且还可以提高人们的精神境界。在跨文化交际的今天,幽默更以其丰富的文化内涵发挥着它的影响与...

  • 话说英语幽默的翻译

    日期:2009-10-08 14:23:30 点击:475 好评:0

    摘要:英语幽默是英语世界的重要组成部分,它蕴涵了英语语言的精华,体现了英美文化的习惯。本文先谈到了英语幽默的常用手法,进而论述了英语幽默的翻译策略,如功能翻译、归化、直...

  • 幽默话语的阐释及翻译

    日期:2009-10-08 13:47:08 点击:106 好评:0

    [摘要]本文基于关联理论对幽默翻译的阐释,结合数学中集合论的基本概念,将幽默翻译中的一些问题运用精确的数学语言进行 了深入剖析,并结合其中的分析发现对幽默翻译的方法...

  • 关联理论对幽默的阐释及翻译方法

    日期:2009-10-08 13:45:21 点击:99 好评:0

    摘 要:关联理论是一种语言交际理论,它对于幽默话语的产生和理解,及其翻译都具有强大的解释力。本文首先简要回顾了关联理论的基本观点,并在关联理论的框架下分析了交际双方发出...

  • 英语幽默语言的翻译技巧

    日期:2009-10-08 13:42:42 点击:441 好评:0

    [摘 要] 翻译幽默语言应首先具备识别幽默的能力。幽默语言的翻译虽非易事,但毕竟有其可译性。而归化,功能翻译,直译和注释法则是幽默语言翻译的重要策略。 [关键词] 幽默语言; 可译...

  • 幽默文化的翻译方法

    日期:2009-10-08 13:35:14 点击:288 好评:0

    摘 要:幽默语言中也包含着深层的文化因素,本文通过具体实例,对幽默语言进行了分析、分类,并提出了幽默语言翻译的主要策略、技巧和翻译时应注意的问题及评价此类翻译作品的标准...

  • 幽默语言的分类与翻译

    日期:2009-10-08 13:32:25 点击:359 好评:0

    引言经济全球化促使各国不断地进行语言与文化的交流与互动。运用英语进行跨文化交流 , 培养中西方跨文化的良好意识已成为必然。然而中西方文化诸多差异,给汉英互译造成了很大...

347
  • 首页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 下一页
  • 末页