联系我们
Tel:15903656163
Email:7138127@qq.com
QQ:7138127
MSN:yuqi42914992@msn.com
浅谈美国英语的特征及与英国英语在词汇用法上
日期:2009-11-02 22:50 点击:次 转载到QQ空间 作者:英语论文大百科
最低200多元,搞定英语毕业论文
QQ 7138127 手机15903656163
淘宝交易,可解决任何顾虑,包改包过
开题报告,文献综述等均可写作,同时也提供翻译服务
apartmenthouse 公寓
hot-dog 热狗
assemblyman 州议员
junior college 二年制专科
backcountry 穷乡僻壤
moondown 月落(时刻)
bedbug 臭虫
deadfall 陷阱
train jumper(火车)坐白车的人
whole note 全音符
moonshine 私酒、走私的酒
yellow dog 野狗,下等的人物
office hunter 猎官者;钻官的人
zip code 邮政区号
road agent 劫路的强盗
yellow-dog fund 收买的资金
2.3 在用法上的区别
1)have作“有”讲时,英、美英语在它的使用上有很大的差异。英语中惯用have作为助动词直接进行否定或疑问,而美语则把have作为普通行为动词来处理。
e.g. GB:Have you a pen?
Yes, I have. / No, I haven’t.
I haven’t a pen.
GA:Do you have a pen?
Yes, I do. / No, I don’t.
I don’t have a pen.
2)在一般将来时中,英国英语在第一人称作主语时用shall;第二人称和第三人称作主语时常用will。而美国英语在各种人称中一般都用will。
e.g. GB :I (we) shall go to see him tomorrow.
GA:I (we) will go to see him tomorrow.
3)在英国英语中,单数形式的集合名词可以与单数动词连用,也可以与复数动词连用。
e.g. The government is (are) in favour of economic sanctions.
而在美国英语中则要求用单数动词。
4)美国英语中get有两个过去分词(got, gotten),而英国英语中只有一种(gotten)。
5) 在非正式语体的上下文中,美国英语用一般过去时,而英国英语通常要求用现在完成时。
e.g. GA: Sue just finished her homework.
GB: Sue’s just finished her homework.
在美国英语中,有一种使用过去时而不愿使用现在完成体的倾向,特别是过去的时间不确定的时候。
e.g. Did you ever go to Florence?
6)英国英语倾向于用should这种结构,而美国一般用现在虚拟语气。
e.g. GB: I insisted that he should take the documents with him.
GA: I insisted that he take the document with him.
7) 在介词的用法上,英美英语之间也存在一些差异。如英国人常说different from (to) ;而美国人除了有different from外,许多人常用different than ;英国人用“at home”表示“在家里”,而美国人不用介词“at”,直接说“home”。美国英语倾向于在有些动词后面加上副词或介词,以短语动词代替单根动词如try out (GA)-try (GB),meet with(GA)-meet (GB)。而当介词短语作时间状语时,美国人往往省去介词,而英国人则常不省略。
e.g. I worked by days and studied at night. (英美英语都用)
I worked days and studied nights. (主要用于美国英语)
8)英国英语中表示“过几分”只用“past”;表示“差几分”只用“to”。美国英语中表示“过几分”可用“past”,还可用“after”;表示“差几分”时除使用“to”外,也可用“of”。
e.g. 7:20GB:twenty past seven
GA:twenty past (after) seven
7:40GB:twenty to eight
GA:twenty to (of) eight
9)在英国英语中doubt作动词用在肯定句中,后接“whether”,或“if”,而否定句中则接that。 在美国英语中,doubt作动词在肯定句中则用“I doubt that...”句型。
e.g. GB: I doubt whether I shall be able to pass the exam.
GA: I doubt that I shall be able to pass the exam.
10)英国英语中“月”、“日”的先后次序和美国英语有所不同。英国英语一般是单位小的在前即“日”在前,“月”在后;而美国英语中则单位大的时间在前,小单位在后,即“月”在前,“日”在后。(Sinclair,2001)
e.g. GB:16th July, 2006
GA:July 16th, 2006
英国英语与美国英语在词汇用法上确实存在着诸多差异,但它们毕竟同属于英语这一种语言。两个世纪以来,通过两次世界大战和日益频繁的经贸和旅游活动,使得人们的交往增多,同时英美英语在词汇、语音等诸多方面双向渗透 ;特别是电影、电视业的快速发展。尤其自20世纪30年代初期美国的有声电影大量输入英国以来,使得英美英语的差异正逐渐缩小,而且这种差异基本上限于非正式文本中。(桂灿昆,1985)
许多美国英语中的词汇在英国已被广泛使用如president,earthrise,to park,to hold up(抢劫),telephone,radio,department store等。近十几年来,movie使用多于film,officeholder比office servant更为形象,truck和airplane开始取代lorry和aero plane,billion几乎总是作“十亿”讲,而很少表示“万亿”。英国人同样也为美国人丰富了如weekend,smog(烟雾),brain drain(人才流失)和radar等新词。英国学者布赖恩•福斯特在他的《变化中的英语》一书中说过 :“……正如美国英语的词汇大规模地渗入英国英语一样,美国的发音方式也正在英国口语中打上一些印痕。”(福斯特,1982:245-249)
参考文献
Kenyon, J. S. American Pronunciation[M]. George Wahr Co., 1958: 13-14.
Wise, C. M. Applied Phonetics[M]. Prentice-Hall, Inc., 1957: 3, 180.
Sinclair, J. 英语语法大全[M]. 任绍曾译. 北京:商务印书馆,2001
徐燕谋. 英语(第八册)[M]. 上海译文出版社,1981:35.
桂灿昆. 美国英语应用语音学[M]. 上海:上海外语教育出版社,1985.
布赖恩•福斯特. 变化中的英语[M]. 李荫华译. 沈阳:辽宁人民出版社,1982:245-249.
转自:<a href='http://wy.yuloo.com/'>外语招生网</a>
apartmenthouse 公寓
hot-dog 热狗
assemblyman 州议员
junior college 二年制专科
backcountry 穷乡僻壤
moondown 月落(时刻)
bedbug 臭虫
deadfall 陷阱
train jumper(火车)坐白车的人
whole note 全音符
moonshine 私酒、走私的酒
yellow dog 野狗,下等的人物
office hunter 猎官者;钻官的人
zip code 邮政区号
road agent 劫路的强盗
yellow-dog fund 收买的资金
2.3 在用法上的区别
1)have作“有”讲时,英、美英语在它的使用上有很大的差异。英语中惯用have作为助动词直接进行否定或疑问,而美语则把have作为普通行为动词来处理。
e.g. GB:Have you a pen?
Yes, I have. / No, I haven’t.
I haven’t a pen.
GA:Do you have a pen?
Yes, I do. / No, I don’t.
I don’t have a pen.
2)在一般将来时中,英国英语在第一人称作主语时用shall;第二人称和第三人称作主语时常用will。而美国英语在各种人称中一般都用will。
e.g. GB :I (we) shall go to see him tomorrow.
GA:I (we) will go to see him tomorrow.
3)在英国英语中,单数形式的集合名词可以与单数动词连用,也可以与复数动词连用。
e.g. The government is (are) in favour of economic sanctions.
而在美国英语中则要求用单数动词。
4)美国英语中get有两个过去分词(got, gotten),而英国英语中只有一种(gotten)。
5) 在非正式语体的上下文中,美国英语用一般过去时,而英国英语通常要求用现在完成时。
e.g. GA: Sue just finished her homework.
GB: Sue’s just finished her homework.
在美国英语中,有一种使用过去时而不愿使用现在完成体的倾向,特别是过去的时间不确定的时候。
e.g. Did you ever go to Florence?
6)英国英语倾向于用should这种结构,而美国一般用现在虚拟语气。
e.g. GB: I insisted that he should take the documents with him.
GA: I insisted that he take the document with him.
7) 在介词的用法上,英美英语之间也存在一些差异。如英国人常说different from (to) ;而美国人除了有different from外,许多人常用different than ;英国人用“at home”表示“在家里”,而美国人不用介词“at”,直接说“home”。美国英语倾向于在有些动词后面加上副词或介词,以短语动词代替单根动词如try out (GA)-try (GB),meet with(GA)-meet (GB)。而当介词短语作时间状语时,美国人往往省去介词,而英国人则常不省略。
e.g. I worked by days and studied at night. (英美英语都用)
I worked days and studied nights. (主要用于美国英语)
8)英国英语中表示“过几分”只用“past”;表示“差几分”只用“to”。美国英语中表示“过几分”可用“past”,还可用“after”;表示“差几分”时除使用“to”外,也可用“of”。
e.g. 7:20GB:twenty past seven
GA:twenty past (after) seven
7:40GB:twenty to eight
GA:twenty to (of) eight
9)在英国英语中doubt作动词用在肯定句中,后接“whether”,或“if”,而否定句中则接that。 在美国英语中,doubt作动词在肯定句中则用“I doubt that...”句型。
e.g. GB: I doubt whether I shall be able to pass the exam.
GA: I doubt that I shall be able to pass the exam.
10)英国英语中“月”、“日”的先后次序和美国英语有所不同。英国英语一般是单位小的在前即“日”在前,“月”在后;而美国英语中则单位大的时间在前,小单位在后,即“月”在前,“日”在后。(Sinclair,2001)
e.g. GB:16th July, 2006
GA:July 16th, 2006
英国英语与美国英语在词汇用法上确实存在着诸多差异,但它们毕竟同属于英语这一种语言。两个世纪以来,通过两次世界大战和日益频繁的经贸和旅游活动,使得人们的交往增多,同时英美英语在词汇、语音等诸多方面双向渗透 ;特别是电影、电视业的快速发展。尤其自20世纪30年代初期美国的有声电影大量输入英国以来,使得英美英语的差异正逐渐缩小,而且这种差异基本上限于非正式文本中。(桂灿昆,1985)
许多美国英语中的词汇在英国已被广泛使用如president,earthrise,to park,to hold up(抢劫),telephone,radio,department store等。近十几年来,movie使用多于film,officeholder比office servant更为形象,truck和airplane开始取代lorry和aero plane,billion几乎总是作“十亿”讲,而很少表示“万亿”。英国人同样也为美国人丰富了如weekend,smog(烟雾),brain drain(人才流失)和radar等新词。英国学者布赖恩•福斯特在他的《变化中的英语》一书中说过 :“……正如美国英语的词汇大规模地渗入英国英语一样,美国的发音方式也正在英国口语中打上一些印痕。”(福斯特,1982:245-249)
参考文献
Kenyon, J. S. American Pronunciation[M]. George Wahr Co., 1958: 13-14.
Wise, C. M. Applied Phonetics[M]. Prentice-Hall, Inc., 1957: 3, 180.
Sinclair, J. 英语语法大全[M]. 任绍曾译. 北京:商务印书馆,2001
徐燕谋. 英语(第八册)[M]. 上海译文出版社,1981:35.
桂灿昆. 美国英语应用语音学[M]. 上海:上海外语教育出版社,1985.
布赖恩•福斯特. 变化中的英语[M]. 李荫华译. 沈阳:辽宁人民出版社,1982:245-249.
转自:<a href='http://wy.yuloo.com/'>外语招生网</a>
- 下一篇:英国英语与美国英语的词汇差异

