联系我们
Tel:15903656163
Email:7138127@qq.com
QQ:7138127
MSN:yuqi42914992@msn.com
列表页面
-
广告英语中双关语的运用及翻译
日期:2009-11-20 11:19:00 点击:442 好评:0摘要 广告英语作为一种应用语言,它有着自己独特的语言风格和特点。广告英语用词优美独到,句法洗练而内涵丰富,修辞变化多端,耐人寻味。广告是以最简单的语言表达最复杂的意...
-
双关语翻译论文题目
日期:2009-11-04 22:25:13 点击:290 好评:0双关语翻译论文题目 动态对等及源语双关语的翻译处理 英汉广告中的双关语及其英汉互译 《罗密欧与朱丽叶》中双关语的汉译 Delabastita的双关语翻译理论在英汉翻译中的应用 从Delab...
-
英语双关:分类、特征及翻译
日期:2009-09-29 10:59:19 点击:513 好评:0摘要:英语双关是重要的英语修辞格之一。本文在英语双关的定义基础上,对其分类及本质特点进行了探讨,并归纳了英语双关译成汉语的几种常用方法。 关键词:英语双关;分类;歧义;双重...
-
英语广告双关语的理解和翻译
日期:2009-09-18 10:59:27 点击:528 好评:0在广告如林的时代 , 为使自己的广告独树一帜 , 惹人注目 , 广告作者总是特别注意修辞 , 运用各种修辞手段 , 创造出精辟独到 , 生动形象 , 效果非凡的广告词 , 而其中双关语的运用最具...
-
双关语的多种语言功能与双关语的翻译
日期:2009-09-16 18:24:17 点击:451 好评:0摘要:本文从语言功能的角度分析双关语的翻译策略。双关语美学功能贯穿始终,双关语还可以传达信息,表达说话者的感情,甚至可以让受话人采取某种行动。这种复杂性决定了双关...
-
文学作品中双关语的修辞效果及其翻译
日期:2009-09-16 18:22:07 点击:423 好评:2双关就是人们平常所说的一语双关,即言在此而意在彼。理论上的双关语是利用语言和词义的关系,使语句同时兼顾两种事物的辞格。它是一个词语、短语或句子、句群同时含有双重意...
-
从奈达的功能翻译理论角度看英语双关语的汉译
日期:2009-09-16 18:20:36 点击:447 好评:0摘要:双关这种修辞手法的运用能够起到滑稽幽默等作用,使语言或文学作品充满韵味和艺术色彩。但是对双关语的翻译一直是译界的一个难点。本文从奈达的功能翻译理论出发,提出...
-
莎剧《罗密欧与朱丽叶》中双关语的翻译
日期:2009-09-16 18:16:40 点击:538 好评:0摘要】莎剧《罗密欧与朱丽叶》中使用了大量的双关语。这些双关语一方面起到了画龙点睛的作用,给人以艺术的享受;但另一方面又给理解带来一定的困难,难以完美翻译。文章结合...
-
《越狱》双关语的翻译策略
日期:2009-09-16 18:15:10 点击:340 好评:0[摘要]双关语是影视作品中经常运用表达方式,它有助于刻画人物性格及心理。英语的双关类型极其复杂。英文电影《越狱》的汉语字幕翻译中,大量使用了双关语,这些双关语翻译上...
-
双关语翻译技巧
日期:2009-09-16 18:14:33 点击:569 好评:0【摘要】双关语历来是汉英翻译的一个难点,文章首先指出其可译性,然后在对双关语翻译的困难和局限性分析的基础上,探讨了双关语英译的几点技巧和方法。 【关键词】双关语;汉...
-
商务英语双关语的语用对比翻译
日期:2009-09-16 18:13:57 点击:202 好评:1[摘要] 商务英语中使用了大量的双关语。从语用语言和社交语用等方面研究商务英语双关语的语用用意,在获取完整的语用用意基础之上,进行语用对比翻译,力求达到语用等效翻译的...
-
双关语的言内意义及其翻译
日期:2009-09-16 18:11:41 点击:404 好评:0摘要:双关语一般被认为是不可译的,但不可译性中又包含有相对的可译性。在双关语的翻译中,译者首先要考虑的是其言内意义的保留,保留言内意义就是保留双关形式。其次可以在...
-
英语广告中双关语的翻译
日期:2009-09-16 18:09:28 点击:892 好评:0[摘要]双关语是英语广告中常见的修辞方法,其语言幽默风趣,能使广告产生很好的效果。本文以奈达的功能对等理论为指导,认为在广告双关语的翻译中,译文应能产生与原文接近的...
-
《红楼梦》双关语的概念整合翻译策略
日期:2009-09-16 18:07:54 点击:277 好评:0摘要:《红楼梦》是中国文学史上的杰出代表。其翻译历来受到广大专家学者的关注。本文旨在突破传统的归化、异化等翻译法,运用Fauconnier的概念整合理论。从认知学的角度研究对《...
-
俳句的双关语的翻译
日期:2009-09-16 18:06:11 点击:217 好评:0【摘要】 俳句是日本韵文学的传统形式之一,其本质特征在于它的滑稽性、酬唱性和即兴性,俳句的翻译也必须遵循这一基本原则。小论以松尾芭蕉的俳句为考察对象,通过分析与探讨...
-
论关联理论在西方影视翻译中的运用
日期:2009-09-16 11:56:45 点击:54 好评:0摘要: 自1991年Cutt关联理论在国外发表以来,在西方翻译界掀起了波澜,最近几年也逐渐引起了国内学者的关注,一时间,研究它的学者很多,但一般都是将它用于文学翻译的研究,极少...
-
有关汉英翻译中双关语研究
日期:2009-09-16 11:48:55 点击:368 好评:0【摘要】 双关语历来是汉英翻译的一个难点,文章首先指出其可译性,然后在对双关语翻译的困难和局限性分析的基础上,探讨了双关语英译的几点技巧和方法。 【关键词】双关语,...
-
英语商业广告中双关语的翻译
日期:2009-09-16 11:46:28 点击:651 好评:0在经济全球化和商品市场化的今天,外国的商业广告也纷纷涌入 中国 。在国际市场推销商品,借助大众传媒应运而生的商务广告起到不可或缺的作用。一个成功的商务广告的翻译,可...
-
广告英语中双关语的运用及翻译
日期:2009-09-16 11:45:09 点击:707 好评:0摘要 广告英语作为一种应用语言,它有着自己独特的语言风格和特点。广告英语用词优美独到,句法洗练而内涵丰富,修辞变化多端,耐人寻味。广告是以最简单的语言表达最复杂的意...
-
英汉双关语的对比与翻译
日期:2009-09-16 11:43:34 点击:482 好评:0【Abstract】The pun is one which of rhetoric methods in the English to Chinese two languages uses frequently. How to go to the correct understanding and the translation, to expresses the original work faithfully the decree and the style i...

