联系我们
Tel:15903656163
Email:7138127@qq.com
QQ:7138127
MSN:yuqi42914992@msn.com
列表页面
-
接受美学视阈下的商标翻译
日期:2012-02-16 12:32:55 点击:28 好评:0摘 要:把文化差异与商标词翻译研究结合起来,是近期商标词翻译研究的热点。通过对近十年来涉及这两大领域的文章的对比研究,可以看出研究集中在商标词英译的各种方法、商标词...
-
商标名称的翻译与策略
日期:2011-12-03 13:51:46 点击:167 好评:0摘 要:化妆品作为一种特殊的产品,其商标翻译策略具有独特性。本文结合许渊冲的三美说,从化妆品商标翻译原则、消费者心理等 方面对化妆品商标翻译策略进行了总结。 关键词:化...
-
英语商标翻译管窥
日期:2011-01-10 10:00:20 点击:218 好评:0摘要商标是现代经济生活中的重要现象,其翻译质量的好坏直接影响到一个企业的经济运行。本文从商标的翻译原则、商标翻译的语言特性及商标翻译技巧等方面入手,探讨了商标翻译...
-
商标翻译中的文化特征
日期:2011-01-09 09:46:03 点击:341 好评:0摘要:商标翻译不是简单的语际转换,而是一种文化交流.商标翻译要充分把握目的语的民族文化特征 关键词:商品名称;商标翻译;文化特征 商标是现代生活中的一种文化现象。随着商务活...
-
以部分商标翻译为例浅谈商标翻译的得与失
日期:2011-01-09 09:45:10 点击:148 好评:0[摘要]在国际化的今天,商标的翻译已成为企业形象战略中重要组成部分,是商品进入他国市场的桥梁之一。在以质量取胜的前提下,还应十分重视包装,使商品品牌,商标符合异国文...
-
商标翻译中的美感传译
日期:2011-01-09 09:43:43 点击:137 好评:0摘要商标名的翻译是一种特殊翻译,商标既是专用名词,又是普通名词。同任何翻译一样,商标译名在语言上应该同源名一样,既要做到发音美、形式美、意义美,同时又要在文化上符合译入...
-
论商品商标翻译的原则与方法
日期:2011-01-08 14:15:05 点击:316 好评:0摘要:从商标翻译的原则和方法两方面探讨了在商品包装设计中商标翻译的运用策略,以期达到正确、忠实、准确地翻译商标,增强商品竞争力,帮助企业取得良好经济效益。 关键词:商品包...
-
商标翻译的语用顺应性研究———基于3C产品商标
日期:2011-01-08 14:13:59 点击:63 好评:0摘要:本文通过对中国大陆3C产品商标英译的实证分析,发现商标翻译中存在的主要问题。在此基础上根据Verschueren语言顺应理论,尝试性地提出商标翻译的语用顺应性模式,即商标翻译...
-
从商标翻译浅析中西文化差异
日期:2011-01-07 09:31:33 点击:399 好评:0摘要:要使商标翻译达到宣传商品的效果和目的,译者在翻译的过程中应该遵守商标翻译的一些普遍准则。本文试图运用以色列学者吉迪恩图里的常模理论,通过描写分析商标翻译来建...
-
目的论与商标的翻译
日期:2010-10-27 11:36:03 点击:78 好评:0【摘要】本文以翻译目的论为理论基础,着重探讨商标翻译的一些原则和方法根据目的决定方法的原则,译者可以根据目的需 要灵活地采取翻译方法,包括直译、音译、音意结合法、意...
-
商标词翻译
日期:2010-10-19 15:38:38 点击:170 好评:0摘 要:商标是企业宣传和推销产品的利器。由于商标词具有特定的语用功能,语用等效原则最适宜作为商标翻译的指导性原则。根据此原则,在商标翻译实践中,可采用一切行之有效的翻译...
-
从文化差异角度浅析商标翻译
日期:2010-10-03 12:08:00 点击:259 好评:0[关键词]商标翻译;文化差异;跨文化意识 [摘 要]商标翻译涉及到民族文化、地域文化及他国消费心理等诸多因素。它是一种跨文化翻译。译者应具有很强的跨文化意识。本文从文化的角...
-
中医英译中汉英标点符号的异同和转换
日期:2010-09-30 15:07:14 点击:47 好评:0标点符号是文字语言不可缺少的、强有力的辅助。正确运用标点符号可以帮助读者分清句子结构 , 辨明语气 , 准确了解文意。标点符号在语言信息的传递与处理过程中起着很重要的作用...
-
商标翻译的文化因素
日期:2010-09-30 15:03:30 点击:291 好评:0[关键词]商标;文化;翻译 [摘要]商标翻译是一种跨文化的创造性活动,不考虑文化因素的翻译轻则会产生误会、摩擦,重则会导致商务活动失败。在商标翻译时,只有了解并尊重文化因素,才...
-
商标翻译中的文化失真及补偿研究
日期:2010-09-30 11:42:31 点击:158 好评:0摘要:作为产品标记、企业形象代表的商标在本质上是一种精练、浓缩的独特语言,其本身所具有的丰富文化内涵往往在翻译过程中失真,从而不利于商品海外市场的开拓。翻译商标时,可转...
-
跨文化交际中的商标翻译
日期:2010-05-10 11:14:31 点击:155 好评:0【摘要】由于商标的本质特征和社会功能,在跨文化背景下商标翻译必须超越商标本身的表层文化,而应挖掘其深层的文化内涵,以准确传达商标所蕴含的丰富信息。本文结合商标词翻...
-
英汉文化差异与商标的翻译
日期:2010-05-10 11:14:02 点击:338 好评:0摘要:从英汉文化差异表现形式和商标翻译中的各种障碍两个方面可探讨商标的翻译,理解不同的文化差异有助于跨越英汉商标翻译中的种种障碍。当英汉文化出现迥异时,释译和用目...
-
商标翻译中的文化因素分析
日期:2010-05-10 11:13:14 点击:240 好评:0摘要:商标是一个企业(商品) 的形象代言,商标的优劣集中体现着一个企业的文化底蕴的程度深浅。因此,企业特别是跨国企业的商标名称要通过翻译使集企业的产品、文化和人的精神...
-
商标翻译中的文化因素分析
日期:2010-04-23 13:12:13 点击:137 好评:0摘要: 商标是一个企业(商品) 的形象代言,商标的优劣集中体现着一个企业的文化底蕴的程度深浅。因此,企业特别是跨国企业的商标名称要通过 翻译使集企业的产品、文化和人的精...
-
从商标词翻译看中英文化差异
日期:2010-03-11 10:56:03 点击:433 好评:0中文摘要 随着全球化的发展, 越来越多的产品不只仅限于国内的市场, 而是走向了世界的国际市场. 但是,能不能在这个国际市场上吸引来自不同国家的消费者的目光,这就要求产品本身除...

