联系我们

Tel:15903656163
Email:7138127@qq.com
QQ:7138127
MSN:yuqi42914992@msn.com

当前所在位置:英语论文网 > 英文翻译 > 广告翻译 >

列表页面

  • 英语广告翻译中的心理图式映照

    日期:2012-02-17 12:24:14 点击:48 好评:0

    摘 要:随着经济全球化趋势的不断变化,我国加入世界贸易组织(WTO), 越来越多的中国企业和商品获得进入国际市场的机会,与此同时也有越来越多的企业及其产品不断涌入国内市场...

  • 功能目的论与广告翻译

    日期:2012-02-15 13:32:28 点击:36 好评:0

    摘 要: 广告明确的目的性使众多译者认为广告翻译应采取归化为主的翻译策略。 文章结合实例对归化和异化在商业广告翻译中的应用进行了分析,认为二者并不矛盾,都有其存在的价...

  • 广告中的双关语运用与翻译研究

    日期:2012-02-08 10:33:51 点击:82 好评:0

    [摘 要]双关是广告语言中较为常见的修辞手段之一。本文从谐音双关、语义双关、仿拟双关等方面阐释双关在英语广告中的运用,并对英语广告中双关的翻译作了初步的探讨,提出了...

  • 广告翻译与奈达的等效论研究

    日期:2012-02-08 10:32:34 点击:52 好评:0

    摘 要:本文以关联理论为指导,以内容及目的为导向,并将最佳关联作为最终目标,来研究化妆品广告的翻译问题。应把化妆品翻译看作是一个交际过程,合理应用直译、转移、替代和...

  • 关联理论与广告翻译

    日期:2012-02-08 10:31:21 点击:35 好评:0

    摘 要:随着经济全球化趋势的不断变化,我国加入世界贸易组织(WTO), 越来越多的中国企业和商品获得进入国际市场的机会,与此同时也有越来越多的企业及其产品不断涌入国内市场...

  • 从跨文化角度看中西广告特征及翻译

    日期:2010-10-23 13:28:18 点击:313 好评:0

    摘 要:广告语言是一种中性策划语言,是以突出新信息为主要特征,具有强烈的时代感和文化特征,本文从分析奈达的InformationImpact理论入手,着重分析广告语言的文化特征以及该理论对广告...

  • 论跨文化广告翻译

    日期:2010-10-23 13:27:23 点击:167 好评:0

    摘要:广告翻译在市场经济全球化的国际大背景下越来越重要。本文通过对广告语篇进行文本分析,并对广告语篇的文本目的和非文本目分别说明,提出相应的翻译策略,指导并规范广...

  • 生活中广告英语的翻译特色

    日期:2010-10-17 17:03:22 点击:177 好评:0

    摘要:广告英语作为一种应用在商业中的语言 , 具有一些同其他文体不同的语言特点,在翻译时应注意两地的文化差异和本土的文化特征,运用顺应论进行适当地文化对接。本文首先从...

  • 从风俗习惯的文化特征看广告英语翻译

    日期:2010-10-13 12:13:40 点击:166 好评:0

    [摘 要]广告英语有别于普通英语,它的词汇简洁别致又富于创新。中英广告英语翻译面临着各国文化和语言差异带来的种种困难,要把国内商品的广告在国外市场做好,吸引更多的国外消费...

  • 浅析功能对等对广告英语翻译的效用

    日期:2010-10-13 12:10:08 点击:114 好评:0

    摘要:随着全球经济一体化趋势的日益加强,国际的商品流通日渐频繁,广告英语的翻译也随之显现其重要作用。本文从广告英语的特点入手,以实例说明其翻译中的得与失,从而为跨文化背...

  • 广告翻译的关联理论视角

    日期:2010-10-13 11:16:14 点击:44 好评:0

    [摘 要]广告成功的关键是要抓住广告受众的认知心理。关联理论作为探索交际与认知关系的语用理论,对于以实现AIDA功能为目的的广告翻译具有强大的解释力。本文运用关联理论中的最...

  • 广告翻译及其基本技巧

    日期:2010-10-12 12:56:57 点击:359 好评:0

    [关键词]广告翻译;功能派翻译理论;功能性策略和方法 [摘 要]广告翻译有其内在特点和规律,然而传统的等值论指导广告翻译却存在诸多缺陷。用德国功能派译论来指导广告翻译具有可行...

  • 广告英语特点分析

    日期:2010-10-11 11:33:50 点击:260 好评:0

    摘要:作为一种商业性语言,广告英语是语言在特定形式下的一种具体变体。随着商业的迅猛发展,广告也已成为商业文化不可或缺的一部分,同时广告语言也有了自身的长足发展,并显现出...

  • 探讨商务广告英语翻译的基本特点

    日期:2010-05-31 14:16:25 点击:329 好评:0

    【摘要】随着中国对外经济的蓬勃发展及加入WTO,中外企业都面临着商务广告与国际接轨的问题,即商务广告的翻译问题。本文从民族文化的相异性着手,探讨了商务广告英语翻译的基...

  • 广告英语语言特点及翻译技巧

    日期:2010-05-31 14:15:01 点击:394 好评:0

    【摘要】广告活动不仅是一种经济活动,还是一种文化交流。为了达到广而告之的预期效果,广告语言运用了其多种特点。语法特点,句法特点,辞法特点就是常见的三种。而广告英语...

  • 探讨广告翻译的有关方法

    日期:2010-05-31 14:13:14 点击:124 好评:0

    摘要:当今广告可谓无处不在。广告的特殊性使得广告语言在词汇、 句法、 修辞等方面不同于其他文体。本文以大量的翻译实践为基础 ,对书面广告英语在词汇、 句法、 修辞等方面的语...

  • 广告翻译小议——一种互文性视角

    日期:2010-05-10 13:19:22 点击:142 好评:0

    摘要 互文性强调特定文本与其他文本之间的相互联系和影响。本文将互文性概念引入广告翻译中,通过对几则广告和广告译文的互文分析,试图探讨互文性在广告翻译中的运行机制和应...

  • 广告英语及其翻译

    日期:2010-05-10 13:18:25 点击:194 好评:0

    摘要:为了达到广而告之的预期效果,广告语言运用了多种修辞手段,双关就是其中较为常见的一种。本文从谐音双关、语义双关、习语双关等几方面阐述双关在广告英语中的运用,并对...

  • 英语广告中双关语的运用技巧及翻译

    日期:2010-05-10 13:15:14 点击:426 好评:0

    [Abstract] Punning is one of the most common rhetorical devices used in advertisement. There are various ways to form puns in advertisements. The translation of puns is difficult because of the double meanings, and the translation of puns i...

  • 广告英语的修辞特征与翻译

    日期:2010-05-10 13:12:18 点击:209 好评:0

    摘 要:广告的最终目的是推销商品。为实现此目的,广告撰稿人常利用比喻、拟人、双关、押韵等修辞格来增强语言的表达效果。由于英汉差异,修辞翻译可采用直译法、意译法、弥补...

6101
  • 首页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 下一页
  • 末页