联系我们
Tel:15903656163
Email:7138127@qq.com
QQ:7138127
MSN:yuqi42914992@msn.com
列表页面
-
伯顿·沃森英译中国典籍之描写研究
日期:2011-12-07 10:24:15 点击:5 好评:0伯顿沃森英译中国典籍之描写研究 A Descriptive Research on Burton Watsons English Translation of Chinese Classic Works 【作者】 魏家海; 【导师】 华先发; 【作者基本信息】 华中师范大学, 英语语言...
-
从哲学阐释学的角度看王红公的英译杜甫诗
日期:2011-12-07 10:21:55 点击:5 好评:0从哲学阐释学的角度看王红公的英译杜甫诗 A Hermeneutical Perspective on Kenneth Rexroths English Translation of Du Fu 【作者】 叶露; 【导师】 李亚丹; 【作者基本信息】 华中师范大学, 英语语言...
-
接受美学视野下的儿童文学汉译
日期:2011-12-07 10:21:22 点击:11 好评:0接受美学视野下的儿童文学汉译 On Chinese Translation of Childrens Literature from English from the Horizon of Reception Aesthetics 【作者】 张阿林; 【导师】 易宏根; 【作者基本信息】 华中师范大学,...
-
从目的论角度透视林纾翻译中的杂合现象
日期:2011-12-07 10:18:47 点击:11 好评:0从目的论角度透视林纾翻译中的杂合现象 On the Hybridity in Lin Shus Translation 【作者】 熊丽; 【导师】 熊兵; 【作者基本信息】 华中师范大学, 英语语言文学, 2007, 硕士 【副题名】...
-
翻译伦理的倡导者翻译家孙致礼研究
日期:2011-12-06 09:37:28 点击:9 好评:0翻译伦理的倡导者翻译家孙致礼研究 A Study on Translator Sun Zhili-an Advocate of Translation Ethics 【作者】 戴君平; 【导师】 华先发; 【作者基本信息】 华中师范大学, 英语语言文学, 2008,...
-
以林语堂英译《浮生六记》为例
日期:2011-12-06 09:36:25 点击:11 好评:0【作者】 杜芳; 【导师】 李亚丹; 【作者基本信息】 华中师范大学, 英语语言文学, 2008, 硕士 【副题名】以林语堂英译《浮生六记》为例 【摘要】 20世纪80年代之后,许多学者开...
-
从接受美学视角看《诗经》的英译
日期:2011-12-06 09:35:49 点击:14 好评:0从接受美学视角看《诗经》的英译 On the English Translation of Shih Ching from the Perspective of Reception Aesthetics 【作者】 李巧珍; 【导师】 胡德香; 【作者基本信息】 华中师范大学, 英语语言...
-
对《边城》两个英译本美学再现的对比研究
日期:2011-12-06 09:35:12 点击:13 好评:0对《边城》两个英译本美学再现的对比研究 A Comparative Study on the Aesthetic Representation of the Two English Versions of Biancheng 【作者】 文平; 【导师】 熊兵; 【作者基本信息】 华中师范大学,...
-
从语境理论的视角看《雷雨》的英译
日期:2011-12-06 09:33:53 点击:13 好评:0从语境理论的视角看《雷雨》的英译 On the English Translation of Lei Yu from the Perspective of Context Theory 【作者】 饶梅芳; 【导师】 易宏根; 【作者基本信息】 华中师范大学, 英语语言文学...
-
从后殖民主义视角分析文化翻译现象
日期:2011-12-05 10:26:02 点击:11 好评:0从后殖民主义视角分析文化翻译现象 On the Cultural Translation in All Men are Brothers 【作者】 赖娟华; 【导师】 李亚丹; 【作者基本信息】 华中师范大学, 英语语言文学, 2009, 硕士 【副...
-
从文化图式理论对比《毛泽东诗词》英译本中典
日期:2011-12-05 10:25:18 点击:6 好评:0从文化图式理论对比《毛泽东诗词》英译本中典故的翻译 Comparison of Allusion Translation in the English Versions of Mao Zedongs Poems-from the Perspective of Cultural Schema 【作者】 覃霜; 【导师】 李亚丹;...
-
从功能对等理论看许译毛泽东诗词
日期:2011-12-05 10:09:21 点击:7 好评:0从功能对等理论看许译毛泽东诗词 On Xu Yuanchongs English Version of Mao Zedongs Poems--From the Perspective of Functional Equivalence 【作者】 李向娜; 【导师】 华先发; 【作者基本信息】 华中师范大学...
-
诗人译者的主体性—评王红公英译苏轼诗词
日期:2011-12-04 10:06:41 点击:16 好评:0诗人译者的主体性评王红公英译苏轼诗词 On Poet-Translators Subjectivity-A Study of the Translation of Su Shis Poetry by Kenneth Rexroth 【作者】 于弋; 【导师】 华先发; 【作者基本信息】 华中师范大学...
-
以成篇性为导向的翻译研究方法
日期:2011-12-04 10:05:54 点击:22 好评:0以成篇性为导向的翻译研究方法 On Textuality-Oriented Approach to Translation Studies 【作者】 翟晓慧; 【导师】 江帆; 【作者基本信息】 华中师范大学, 英语语言文学, 2011, 硕士 【副题名...
-
从翻译适应选择论评析《简·爱》的三个中译本
日期:2011-12-04 10:05:21 点击:27 好评:0从翻译适应选择论评析《简爱》的三个中译本 A Comparative Study on the Three Chinese Versions of Jane Eyre from the Approach to Translation as Adaptation and Selection 【作者】 吴和林; 【导师】 熊兵; 【作者...
-
从文学文体学角度分析《呼啸山庄》杨苡译本
日期:2011-12-04 10:04:48 点击:19 好评:0从文学文体学角度分析《呼啸山庄》杨苡译本 A Study of Yang Yis Translation of Wuthering Heights from the Perspective of Literary Stylistics 【作者】 何春玲; 【导师】 辛凌; 【作者基本信息】 华中师范...
-
接受美学视野下的戏剧翻译
日期:2011-12-04 10:04:03 点击:13 好评:0接受美学视野下的戏剧翻译 Drama Translation from the Perspective of Reception Aesthetics 【作者】 徐晶晶; 【导师】 江帆; 【作者基本信息】 华中师范大学, 英语语言文学, 2011, 硕士 【副题...
-
改写理论视角下杨氏夫妇《宋明平话选》翻译研
日期:2011-12-04 10:03:26 点击:10 好评:0改写理论视角下杨氏夫妇《宋明平话选》翻译研究 A Study of the Yangs Translation of Song Ming Pinghua Xuan from the Perspective of Rewriting Theory 【作者】 杨荣广; 【导师】 李亚丹; 【作者基本信息】...
-
英汉翻译中的词类转换
日期:2011-12-04 09:59:51 点击:47 好评:0英汉翻译中的词类转换 Transformation between Parts of Speech in English-Chinese Translation 【作者】 罗阿祥; 【导师】 刘超先; 【作者基本信息】 湖南师范大学, 英语语言文学, 2001, 硕士 【摘...
-
汉语中新词汇的翻译技巧
日期:2011-12-03 13:54:58 点击:144 好评:0摘 要本文通过分析英语新词的产生根源及其背景,并对其翻译方法进行了探讨,帮助广大的英语爱好者更好地了解、正确地把握英语新词汇的翻译。关键词英语 新词汇 翻译方法 语言是...

